圣诗《天父美善力量》《Von guten Mächten》
经文:神要擦去他们一切的眼泪,不再有死亡,也不再有悲哀、哭号、疼痛,因为以前的事都过去了。(启示录21:4)
诗歌背景:
这诗歌是作者潘霍华在监狱中度过圣诞所写。歌词充满沉着的生命力,可感受到他坚持信仰、至死不渝的精神,震撼人的内心。它已经成为德国家喻户晓的诗,而且被收录在许多学校教科书里面。成为教会里的诗歌,激励着当今在圣诞和新年,因着信仰的缘故不能得自由的肢体们。
1944年12月19日,潘霍华牧师写下这首诗,作为当年的圣诞节和新年礼物,献给自己的未婚妻玛利亚(Maria von Wedemeyer),以及父母亲人。
1943年4月5日,他因反抗希特勒被纳粹政权逮捕。这首诗歌是他在狱中被关押1年半以后写下的,但整首诗歌充满了神的恩典与平安,充满了天父那美善的力量,温柔而坚定。
1945年4月4日,希特勒下令处死他。在人生的最后一个主日结束以后,潘霍华牧师留下遗言:“这是结束——但对我而言,这是生命的开始。”4月9日清晨,他被处以绞刑。一位目击者这样描述当时的情景:
“我看见潘霍华牧师……跪在地上热切地向神祷告。他是那样虔诚,那样确信上帝已经垂听了他的祷告。我被这位如此可爱的人的祷告深深地感动了。在行刑前,他又做了简短的祷告,然后就登上了绞刑架,姿态从容,勇敢而镇静。几秒钟后,他就去世了。在我行医的50多年当中,我从未见过有人在对上帝旨意的如此彻底的顺服中死去。”
……2019年初,远方的朋友为金牧师捎来这首《天父美善力量》(Von guten Mächten)——德国神学家朋霍费尔(潘霍华)牧师最后的一首神学性诗作。
金牧师被朋友送来的这首诗歌深深感动,于是四处搜索这首诗歌的各种版本,发现它的曲调竟然有70多种,其中以Siegfied Fietz的版本最为有名。这首诗歌也已经被翻译成许多种语言,包括中文。但是,过去的中文版本对它的诠释显得过于悲壮,而这首诗歌里却充满了一股温柔而坚定的力量。于是,金牧师找到郄佳富传道重新翻译这首诗歌。凌晨两点钟,德语语言文学硕士出身的郄佳富传道,经过数小时全心投入的工作,终于完成了对这首诗歌的再次翻译。第二天清晨,几位牧者一同对这首诗歌进行润色和调整,确定下最终的版本。三天后,教会的教牧同工齐聚录音棚,一同录制了这首诗歌的合唱版。这首诗歌,正是我们锡安许多儿女的呼声和祷告。
留言